Aucune traduction exact pour الحد الأدنى من الاستحقاقات

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe الحد الأدنى من الاستحقاقات

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
    ويختلف صافي الحد الأدنى من الاستحقاقات باختلاف نوع الأسرة المعيشية.
  • Ce plan vise à accorder la priorité à la mise en place d'une couverture de base pour l'ensemble de la population afin de s'assurer qu'elle bénéficie au moins d'un ensemble minimal de prestations médicales.
    ويهدف البرنامج إلى منح الأولوية القصوى لتحقيق تغطية لمجموع السكان تكفل على الأقل الحد الأدنى الأساسي من استحقاقات التأمين الصحي.
  • Au paragraphe 42 de son rapport précédentc, le Comité a recommandé que la Caisse envisage d'inclure dans son rapport des informations concernant aussi bien « le groupe avec entrants » que « l'évaluation actuarielle, compte non tenu des membres futurs », ou toute information équivalente concernant « le montant minimum des prestations, compte tenu de l'ajustement des pensions ».
    أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 42 من تقريره السابق(ج) بأن يفصح الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في تقريره عن كل من ”المجموعة المفتوحة“ و ”التقييم الاكتواري الذي لا يُراعى فيه أي عضو في المستقبل“، أو ما يعادل ذلك من المعلومات من حيث ”مسؤولية الحد الأدنى من الاستحقاق، التي تسفر عن إجراء تسوية في المعاشات“.
  • b) Le Comité mixte a recommandé de modifier le paragraphe 23 du système d'ajustement des pensions de façon à instituer un minimum garanti révisable égal à 80 % du montant de la filière dollar, avec effet au 1er avril 2005, à titre prospectif uniquement (voir annexe XII);
    (ب) ويوصي المجلس أيضا بتعديل الفقرة 23 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية بحيث تنص على ضمان حد أدنى قابل للتعديل من الاستحقاقات بواقع 80 في المائة من المبلغ المدفوع في إطار نهج دولار الولايات المتحدة اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005، على أساس تجريبي فحسب (انظر المرفق الثاني عشر)؛
  • On a fait observer que cette question devrait également être examinée en même temps que la proposition de l'Administrateur de la Caisse et Secrétaire du Comite mixte consistant à fixer un montant minimum garanti égal à 80 % du montant de la pension dans la filière dollar (voir par. 172 à 183 ci-après).
    وأشير أيضا إلى أن هذه المسألة ينبغي أيضا دراستها في إطار المقترح المقدم من الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين بشأن ضمان حد أدنى قابل للتعديل من الاستحقاقات بواقع 80 في المائة من المبلغ المدفوع في إطار نهج دولار الولايات المتحدة (انظر الفقرتين 172 و 173 أدناه).
  • Le Comité mixte a examiné les principaux points suivants : a) questions actuarielles, dont en particulier les résultats de la vingt-septième évaluation actuarielle de la Caisse, arrêtée au 31 mars 2003; b) gestion des placements de la Caisse, y compris les rapports du Représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse sur la stratégie d'investissement appliquée au cours de la période de deux ans terminée le 31 mars 2004 et les rendements obtenus; c) rapport du Groupe de travail chargé d'effectuer un réexamen de fond du nombre des membres et de la composition du Comité mixte et de son Comité permanent; d) rapport d'étape sur la charte de management de la Caisse; e) prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 2004-2005; f) examen par l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session des recommandations formulées en 2002 par le Comité mixte; et g) système d'ajustement des pensions, dont une proposition tendant à instituer un minimum garanti révisable pour les prestations versées selon le système de la double filière.
    وكانت البنود الرئيسية التي تناولها المجلس هي: (أ) المسائل الاكتوارية، بما فيها على وجه الخصوص التقييم الاكتواري السابع والعشرون للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ (ب) إدارة استثمارات الصندوق، بما في ذلك تقارير ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق عن استراتيجية الاستثمار وأدائه لفترة السنتين المنتهية في 31 آذار/مارس 2004؛ (ج) تقرير الفريق العامل الذي أنشئ لإجراء استعراض أساسي لحجم وتكوين مجلس الصندوق ولجنته الدائمة؛ (د) تقرير مرحلي عن خطة إدارة الصندوق؛ (هـ) تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2004-2005؛ (و) نظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في توصيات مجلس الصندوق لعام 2002؛ (ز) نظام الصندوق في تسوية المعاشات التقاعدية، بما في ذلك المقترح الداعي إلى استحداث ضمان حد أدنى قابل للتعديل من الاستحقاقات التي تدفع بموجب نظام التسوية ذي النهجين.